Можно ли в
кукольном театре изучать английский
язык?
Материал опубликован на Newsland.com
Материал опубликован на Newsland.com
- Можно! -
убеждённо отвечают учителя-"англичане"
и по совместительству руководители
школьного кукольного театра "Puppet
Show" Татьяна Николаева
и Кристина Егорова.
- А другой язык
— немецкий или там китайский?
- Любой
иностранный, но мы осваиваем английский,
- дружно парируют старооскольские
педагоги.
...На репетиции
ребята "прогоняли" сцены из спектакля
"Волк и семеро козлят". Новичку
доверили сразу двух персонажей, на
каждую руку помогли одеть куклу и
показали место за ширмой. Паренёк
поначалу испугался, мол, я ещё плохо
разговариваю на английском даже со
словарём.
- Не переживай,
озвучивать героев будут другие ребята,
а ты только работай с козлятами, -
успокоила одна из руководителей театра
Работа оказалось
не из лёгких, стоять с поднятыми вверх
руками и изображать какие-то движения,
причём игра левого козлёнка должна
коренным образом отличаться от игры
правого. Через несколько минут у пацана
заныли плечи и затекли руки.
Учителя с
ребятами придумали сказке другую
концовку. У них волк подружился со всеми
героями и они вместе спели замечательную
песенку про дружбу, разумеется, на
английском.
- Понимаете,
сказки длинные и приходится их немного
переписывать, так, чтобы представление
уложилось максимум в десять минут.
Больше ребятам, как вы и сами убедились,
тяжело выдержать как физически, так и
эмоционально, уже не так эффективно
усваивается новый материал, - поделилась
тонкостями метода Татьяна Николаева.
В театре —
школьники от младших классов до шестого.
Английский практикум начинается для
них уже на стадии подготовки спектакля.
Актёры и режиссёры театра вместе с
учителями пишут сценарии, подбирают
музыку, переводят тексты на английский
язык. Фразы чередуются на русском и
английском. Не все дети, объясняют
педагоги, в достаточной степени владеют
языком, такой способ облегчает усвоение
и понимание.
В студии
занимаются почти 60 человек. В репертуаре
четыре полноценных спектакля, кроме
козлят, дети поставили "Колобка",
"Репку" и "Щелкунчика".
Большинство кукол ребята делают сами.
В "Щелкунчике" используют кукол
марионеток. Трёхголовую Мышильду,
Щелкунчика и других героев из папье-маше
помог сделать учитель технологии.
Впридачу слепили ещё целую ораву мышей.
К
новогодним праздникам "Puppet
Show" подготовил новый
спектакль "Снежная королева".
Очередную театральную идею собираются
воплотить к женскому празднику — 8
Марта. И ещё в ближайших планах поставить
спектакль на актуальную тему — по
правилам дорожного движения.
- Ребята в
театре получают языковую практику,
узнают новые слова, которые ещё не
изучали в школьной программе. Иногда
на уроках произнесёшь неизвестное для
многих слово, а кто-то из актёров уже
тянет руку: "А у нас в спектакле было,
я знаю!", - рассказывает Кристина
Егорова.
Как метод —
кукольный театр на английском языке —
показался мне интересным. Учителя
убивают двух зайцев: решают педагогическую
задачу и приобщают учеников к творчеству.
Интересный, как мне кажется, опыт,
заслуживающий поощрения и распространения.
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ
"Цифра"
наступает, или Покемонизация человечества"Цифровой салатик с виртуальным супчиком не желаете?"